22.7.2018

-La historia -dijo Stephen- es una pesadilla de la que intento despertar. Desde el campo de juego los niños alzaron un grito. El silbato estridente: gol. ¿Y si esa pesadilla te diera una patada en el culo? Ulises; James Joyce, traducción Zabaloy

21.7.2018

La voz de Buck Mulligan resonó desde el interior de la torre. (…) llamando otra vez. Stephen, temblando todavía por el grito de su alma, oyó la cálida luz del sol que se extendía y en el aire detrás de él fraternales palabras. Ulises, James Joyce, traducción Zabaloy

20.7.2018

sería mucho mejor si el mundo estuviera gobernado por mujeres no se las vería ir a matarse unas a otras cuándo van a ver a las mujeres rondando por ahí borrachas como hacen ellos y apostando (…) sí porque (…) una mujer sabe detenerse a tiempo /Ulises, Joyce, trad. Zabaloy

19.7.2018

además él debe ser tan limpio comparado con esos cerdos de hombres supongo que la mayoría ni sueña con lavársela al menos 1 vez por año eso hace que a las mujeres les salgan bigotes / Ulises; James Joyce, traducción Zabaloy

18.7.2018

estoy segura sería formidable que a mi edad pudiera conseguirme un poeta joven y apuesto lo 1ro que haré a la mañana es tirarlas para ver si sale la carta del deseo (…) y ver si sale él /Ulises; James Joyce, traducción Zabaloy

17.7.2018

si pi​e​nsa ​que todas las mujeres son iguales y puedo enseñarle la otra parte​ haciéndolo estremecer hasta quedar desmayado (…) y escribirá sobre mí (…) incluso con nuestras 2 fotografías (…) oh pero entonces qué voy a hacer con el otro /Ulises; Joyce, traducción Zabaloy

16.7.2018

(…) o quizá una monja como esa foto inmunda que tiene esa es tan monja como yo sí porque son tan débiles y llorones cuando están enfermos necesitan una mujer que los cuide si les sangra la nariz piensan que es oh toda una tragedia (…) Ulises; Joyce, traducción Zabaloy

15.7.2018

lo que está en juego en realidad es una cuestión de fe, confianza y lealtad (…), cosas que debemos reconocer que son esenciales hasta para cruzar la calle o comer una golosina. Guillermo Piro http://www.perfil.com/noticias/columnistas/las-llaves-del-paraiso.phtml

14.7.2018

Al mismo tiempo se reía para sus adentros de su ingeniosa respuesta al fanfarrón aquel acerca de que su dios era judío. La gente podía aceptar que la mordiera un lobo, pero lo que verdaderamente la sacaba de quicio era la mordida de un cordero. Ulises; Joyce, trad. Zabaloy

13.7.2018

en lo que se refería a la política era muy consciente de lo que resulta invariablemente de tales campañas y la mutua animadversión (…) que ocasionaban como conclusión inevitable (…); la destrucción del más apto, en una palabra. Ulises, James Joyce, traducción Zabaloy