©nadakedecir*

| bienvenidos | editor: nadakedecirnet@gmail.com

| suscripción por RSS
| twitter.com/#!/nadakedecirnet
| ©nadakedecir* se publica bajo esta licencia de Creative Commons



4.12.2018a

[15] Por la ley (by the Law) es un modo irlandés de maldecir (by the Lord). Old Harry es, de igual modo, el demonio. Ulises; Joyce, traducción José Salas Subirat

4.12.2018

En el luminoso instante silencioso Stephen vio su propia imagen en ordinario luto polvoriento entre las alegres vestimentas de ellos. Ulises; Joyce, traducción José Salas Subirat

3.12.2018

-El sucio bardo tiene el prurito de bañarse una vez por mes. -Toda Irlanda es bañada por la corriente del golfo -afirmó Stephen mientras dejaba gotear la miel sobre el pan. Ulises; Joyce, traducción José Salas Subirat

2.12.2018

Los cálidos destellos del sol jugueteaban sobre el mar. La bacía brillaba olvidada sobre el parapeto. ¿Por qué tengo que bajarla? ¿O dejarla allí todo el día como una amistad olvidada? Ulises; Joyce, traducción José Salas Subirat