25.6.2019b

Ahora él estaba describiendo variaciones sobre el aire Aquí termina la juventud de Jans Pieter Sweelinck, (…)./Ulises; Joyce, traducción Salas Subirat3’59» Mein Junges Leben Hat Ein End (Pieterszoon SWEELINCK, Arr. Steven VERHELST)https://www.youtube.com/watch?v=YUKBLgsz9mA

25.6.2019a

Le gustaría aún más una antigua canción alemana de Johannes Jeep (…), que encandiló un poco a Bloom:(…)Tradujo y cantó esos compases iniciales ex tempore./Ulises; Joyce, traducción Salas Subirat1’54» die ganz lieblich Kunst-Jeephttps://www.youtube.com/watch?v=N_fnhmFZbTM

25.6.2019

El caballo se desvió lentamente (…), percibiendo lo cual Bloom, que vigilaba atento como de costumbre, tiró con suavidad de la manga del otro, observando burlonamente: —Nuestras vidas están en peligro esta noche. Cuidado (…) /Ulises; Joyce, traducción Salas Subirat