7.7.2021.7

P. era de Córcega, un tipo de trato fácil y que poseía el rasgo (…) de ventilarse el sueldo del mes en cuanto lo cobraba. Vino a pasar varias noches en casa (…), y acabó quedándose un año entero. Nada que temer; Julian Barnes; Traducción: Jaime Zulaika Goicoechea

7.7.2021.6

Emile Littré, lexicógrafo, ateo, materialista (y traductor de Hipócrates), llegó a la conclusión de que «el hombre es un compuesto muy inestable, y la tierra sin duda un planeta inferior». Nada que temer; Julian Barnes; Traducción: Jaime Zulaika Goicoechea

7.7.2021.5

Los escritores necesitan respuestas típicas para algunas preguntas clásicas. Cuando me preguntan qué hacen las novelas, suelo responder: «Cuentan mentiras hermosas, seductoras, que contienen verdades duras y correctas». Nada que temer; J. Barnes; Trad. J. Zulaika Goicoechea

7.7.2021.4

¿Qué sentido tiene la fe si ella y tú no sois serios (…) y si tu religión no (…) sostiene tu vida? Pero «serios» (…) invariablemente significa punitivo. Y por tanto deseamos a otros lo que no deseamos para nosotros mismos. Nada que temer; Barnes; Trad. Zulaika G.

7.7.2021.3

Un día, una amiga biógrafa me propuso adoptar la visión ligeramente más larga y escribir mi vida. Su marido arguyó satíricamente que sería una obra corta, puesto que todas mis jornadas eran iguales. (…) Nada que temer; Julian Barnes; Traducción: Jaime Zulaika Goicoechea

7.7.2021.2

(…) escribir mi vida. Su marido arguyó satíricamente (…) «Se levantó», decía su versión. «Escribió libro. Salió a comprar botella de vino. Volvió a casa, hizo la comida. Bebió vino». Inmediatamente aprobé esta vida breve. (…) Nada que temer; Barnes; Trad. Zulaika G.

7.7.2021.1

(…) Inmediatamente aprobé esta vida breve. Vale lo mismo que cualquier otra; tan verídica o tan mendaz como cualquier otra más larga. Faulkner dijo que la necrológica de un escritor debería decir: «Escribió libros y después murió». Nada que temer; Barnes; Trad. Zulaika G.

7.7.2021

una insignia de solapa, (…) que emite destellos (…) «HOY 60». Lo que lo convierte (…) en el regalo perfecto (…) son las palabras (…) del cartón: «AVISO: Puede causar interferencias con los marcapasos». Nada que temer; Julian Barnes; Trad. Jaime Zulaika Goicoechea