5.11.2021.9

¿Quién decidió que se debe escribir sólo cuando se tiene algo que decir? El arte consiste precisamente en no escribir lo que se tiene que decir sino algo completamente imprevisto. Diario argentino Witold Gombrowicz, 1968 Traducción: Sergio Pitol

5.11.2021.8

«¿Escritor?». ¡Qué va! ¡En el papel! Pero en la vida… un cero, un ser de segunda categoría. Si el destino me hubiera castigado por mis pecados no protestaría. ¡Pero me ha aplastado por mis virtudes! Diario argentino Witold Gombrowicz, 1968 Traducción: Sergio Pitol

5.11.2021.7

¿A quién debo culpar? ¿A la época? ¿A los hombres? Pero cuántos existen cuyo aplastamiento es aún peor. (…) en Polonia me despreciaban, y hoy, (…) no hay sitio para mí. (…) Diario argentino Witold Gombrowicz, 1968 Traducción: Sergio Pitol

5.11.2021.6

(…) Estoy tan desprovisto de casa como si no habitara en la Tierra sino en los espacios interplanetarios, como un globo. Diario argentino Witold Gombrowicz, 1968 Traducción: Sergio Pitol

5.11.2021.5

(…) compré un par de zapatos amarillos que me resultaron demasiado estrechos. (…) los cambié por otro par (…) idénticos bajo todos los aspectos; me resultaron igualmente estrechos. A veces me asombro conmigo mismo. Diario argentino W. Gombrowicz, Trad. S. Pitol

5.11.2021.4

Es un país al revés, donde el pillo vendedor de una revista literaria tiene más estilo que todos los colaboradores de esa revista, (…). Diario argentino Witold Gombrowicz, 1968 Traducción: Sergio Pitol

5.11.2021.3

(…) los salones –plutocráticos o intelectuales– espantan por su insipidez, donde al límite de la treintena ocurre la catástrofe, la total transformación de la juventud en una madurez por lo general poco interesante. Diario argentino Witold Gombrowicz, Trad. Sergio Pitol

5.11.2021.2

Anochece (…). A pesar de eso camino, camino, avanzo con dificultades, pero ya no por el camino sino por el cosmos, suspendido en el espacio astronómico. (…) Diario argentino Witold Gombrowicz, 1968 Traducción: Sergio Pitol

5.11.2021.1

Anochece (…) ¿Acaso el globo terráqueo, también él suspendido, puede asegurarnos un suelo para los pies? (…) Diario argentino Witold Gombrowicz, 1968 Traducción: Sergio Pitol

5.11.2021

Anochece (…) Me encontré en un abismo sin fondo, en el seno del cosmos y, lo que es peor, no se trataba de una ilusión sino precisamente de la más verdadera de las verdades. Uno podría, pues, volverse loco de no estar acostumbrado… Diario argentino Gombrowicz/T.Pitol