1.4.2022.45

Pronuncié el saludo que me habían enseñado: «¡Siegoh! He venido»; la india, en vez de devolverme el saludo repitiendo como es de rigor: «Ha venido usted», no respondió nada. (…) François-René de Chateaubriand Memorias de ultratumba, 1848 Traducción: José Ramón Monreal

1.4.2022.44

(…) Entonces, me puse a acariciar a la vaca: el rostro triste y cetrino de la india dio muestras de enternecimiento. (…) François-René de Chateaubriand Memorias de ultratumba, 1848 Traducción: José Ramón Monreal

1.4.2022.43

(…) Yo estaba emocionado por estas misteriosas relaciones del infortunio: existe cierta dulzura en llorar por males por los que no ha llorado nadie. (…) François-René de Chateaubriand Memorias de ultratumba, 1848 Traducción: José Ramón Monreal

1.4.2022.42

(…) Proseguí: «Así pues, ¿no es suyo este prado?» Ella respondió: «Este prado era de mi marido, que ya falleció. No tengo hijos, y los blancos traen sus vacas a mi prado.» (…) François-René de Chateaubriand Memorias de ultratumba, 1848 Traducción: José Ramón Monreal

1.4.2022.41

(…) Yo no tenía nada que ofrecer a esta criatura de Dios. Nos separamos. Mi anfitriona me dijo muchas cosas que no comprendí (…); sin duda se trataba de deseos de felicidad; si el cielo no los ha oído, no es por culpa de quien los expresó,(…) Chateaubriand Memorias

1.4.2022.40

(…) Mi anfitriona me dijo (…) deseos de felicidad; si el cielo no los ha oído, no es por culpa de quien los expresó, sino por la imperfección de aquel por quien se hacía la petición. (…) François-René de Chateaubriand Memorias de ultratumba, 1848 Traducción: Monreal

1.4.2022.39

(…) Todas las almas no tienen igual aptitud para la felicidad, así como tampoco todas las tierras son igualmente fértiles. François-René de Chateaubriand Memorias de ultratumba, 1848 Traducción: José Ramón Monreal

1.4.2022.38

Como los crímenes fueron inseparables de un gran movimiento social, se ha creído, muy equivocadamente, que dichos crímenes produjeron la grandeza de la Revolución, (…)   François-René de Chateaubriand Memorias de ultratumba, 1848 Traducción: José Ramón Monreal

1.4.2022.37

los crímenes (…) de la Revolución, cuando no eran sino espantosos remedos de ella: los espíritus apasionados o sistemáticos lo único que han admirado de una bella naturaleza sufriente ha sido sus convulsiones.   Chateaubriand Memorias de ultratumba Traducción: Monreal

1.4.2022.36

Los más deformes de cada bando eran los que obtenían la palabra de forma preferente. Las enfermedades del alma y del cuerpo han desempeñado un papel en nuestras revueltas: el amor propio herido ha hecho grandes revolucionarios.(…) Chateaubriand Memorias Trad. Monreal