17.2.2023.16

P. ¿El escritor es héroe o antihéroe? R. El escritor es un ser abollado. ENTREVISTA Carlos Zanón: nuevo escenario vital, y por tanto literario, del escritor Inés Martín Rodrigo Málaga 16.2.2023 https://www.epe.es/es/abril/20230216/carlos-zanon-editoriales-dejan-desprotegidos-82790763

17.2.2023.15

Que el éxito sepa a «decepción» Álex Sàlmon 16 de febrero del 2023 https://www.epe.es/es/abril/20230216/morir-exito-mala-muerte-83010743

17.2.2023.14

«(…) Recuerde que el libro que le aburre cuando tiene veinte o treinta años, le abrirá perspectivas cuando llegue a los cuarenta o a los cincuenta años, o viceversa. (…)». Doris Lessing Prólogo a El cuaderno dorado calledelorco febrero 16, 2023 https://calledelorco.com/2023/02/16/nunca-leer-algo-por-sentido-del-deber-doris-lessing/

17.2.2023.13

Pero, desgraciadamente, casi siempre es demasiado tarde. Doris Lessing Prólogo a El cuaderno dorado Traducción: Helena Valentí Editorial: Noguer calledelorco febrero 16, 2023 https://calledelorco.com/2023/02/16/nunca-leer-algo-por-sentido-del-deber-doris-lessing/

17.2.2023.12

el príncipe de los lectores es esa persona (…) que sin ninguna autoridad académica, política o intelectual, se acerca a la literatura y le concede su legitimidad al crítico literario. C. Domínguez Michael, Filippo La Porta y Fabrizio Cossalter 1.2.2023 https://letraslibres.com/revista/una-afinidad-critica/

17.2.2023.11

El epitafio francés de D’Orbesan termina con un verso que un gran poeta querría haber escrito. (…) [34] «Porque no hay día tan hermoso que no tenga su noche.» << Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

17.2.2023.10

Los antiguos destacaban en la inscripción fúnebre: «Aquí reposa Epícteto (…), esclavo, contrahecho, pobre (…) y sin embargo el favorito de los dioses.»[35] [35] Antología palatina, VII, 676. Este epitafio es de Leónidas de Tarento. << Memorias Chateaubriand Trad. Monreal

17.2.2023.9

En el libro registro del hotel figuraba el nombre de un noble amigo mío, el conde de La Ferronnays, que regresaba de Praga a Nápoles, igual que yo iba de Padua a Praga. (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

17.2.2023.8

(…) El conde de La Ferronnays, mi coterráneo por partida doble, pues es bretón y maluino, ha entrelazado su destino político con el mío: era embajador en San Petersburgo cuando yo era en París ministro (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

17.2.2023.7

(…) cuando yo era en París ministro de Asuntos Exteriores; ocupó este cargo, y yo me convertí a mi vez en embajador bajo su dirección. Enviado a Roma, yo presenté mi dimisión al formarse el Gobierno Polignac, (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal