19.2.2023.11

“Una vez nos tocó fingir que habíamos celebrado un acto multitudinario que no había tenido lugar. (…) llamamos a transeúntes y les prometimos té con azúcar y galletas. (…).” ‘Chicas e instituciones’ Daria Serenko Por Aloma Rodríguez 17.2.2023 https://letraslibres.com/libros/en-rusia-la-cultura-es-cosa-de-chicas/

19.2.2023.10

Yo estaba entre la multitud, (…) cuando desfiló la comitiva de monsieur de La Fayette: el cortejo fúnebre (…) La multitud se fue retirando; unas barquilleras pregonaban las excelencias de sus barquillos, (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

19.2.2023.9

(…) monsieur de La Fayette: el cortejo fúnebre (…) unos vendedores de juguetes iban de aquí para allá con unos molinos de papel que giraban al mismo viento cuyo soplo había agitado los penachos de plumas del coche fúnebre. Memorias 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

19.2.2023.8

En la sesión de la Cámara de los Diputados del 20 de mayo de 1834, habló el presidente: «El nombre del general La Fayette —dice— seguirá siendo célebre en nuestra historia (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

19.2.2023.7

(…) Al expresarle las condolencias de los diputados de la Cámara, me sumo yo a ellas, (…)» Junto a estas palabras, el redactor del acta de la sesión escribe entre paréntesis: (hilaridad). Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

19.2.2023.6

A esto, pues, se reduce una vida de entre las más dignas de consideración: a /hilaridad! ¿Qué queda de la muerte de los más grandes hombres? Un manto gris y una cruz de paja, (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

19.2.2023.5

(…) Estando cerca del pregonero que vendía por un sueldo, en la verja del castillo de las Tullerías, la noticia de la muerte de Napoleón, oí a dos charlatanes ponderar las maravillas de su pomada; (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

19.2.2023.4

(…) y, en el Moniteur del 21 de enero de 1793, (…) la ejecución de Luis XVI: «Dos horas después de la ejecución, nada anunciaba que aquel que hacía poco era el jefe de la nación acababa de sufrir el suplicio de los criminales.»(…) Memorias Chateaubriand Traducción Monreal

19.2.2023.3

(…) y, en el Moniteur del 21 de enero de 1793, leí estas palabras (…) de la ejecución de Luis XVI: «Dos horas después de la ejecución, (…).» A renglón seguido, figuraba este anuncio: «Ambroise, ópera cómica.» Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

19.2.2023.2

Último actor del drama representado desde hacía cincuenta años, monsieur de La Fayette había permanecido en escena; el coro final de la tragedia griega pronuncia la moraleja de la obra: (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal