domingo 14 de diciembre de 2008

*
los ingenieros parte uno
fue bochornoso tener que disculparse en todos los idiomas con los ingenieros después de atosigarlos con reclamos por mandar un repuesto con nuevo diseño, a todas luces más ancho y más largo que debía entrar en un espacio donde ya antes costaba meter una pieza más corta y angosta; como los ingenieros insistían en decir que la pieza estaba bien, no hubo más remedio que probarla, contra todo sentido común, para advertir que entraba más pacífica y fácilmente que la pieza anterior más corta y más angosta;
pero lo verdaderamente imperdonable de todo el incidente fue que apenas unos pocos días antes de todo eso pudimos leer que en inglés "sentido común" también se dice "horse sense", que puede traducirse como "sentido de caballo";
con el mayor respeto que nos merecen los caballos