©nadakedecir*

| bienvenidos | editor: nadakedecirnet@gmail.com

| suscripción por RSS
| twitter.com/#!/nadakedecirnet
| ©nadakedecir* se publica bajo esta licencia de Creative Commons



Mes: abril, 2019

30.4.2019c

Tu entierro será mañana[22] Pero sigues delirando. Delir delirán lir Delirán… [22] Yuxtaposición de dos canciones: «His Funeral’s Tomorrow», y «Comin’ through the Rye», << (Camacho) /Ulises; Joyce, trad. Salas Subirat 2’43» Comin’ Thro’ the Rye https://www.youtube.com/watch?v=yLrIG51x3Jg

30.4.2019b

Bartell d’Arcy era el tenor (…) . Acompañándola a casa después de los ensayos. Tipo engreído con su bigote lleno de cosmético. Él le proporcionó esa canción, Vientos que soplan del sur. /Ulises; Joyce, traducción Salas Subirat 2’23» The South Wind https://www.youtube.com/watch?v=47VWhasO0QM

30.4.2019a

Cowley cantó:—M’appari tutt amor:Il mio sguardo l’incontr…Ella agitaba, sin escuchar a Cowley, su velo a uno que partía, el amado, al viento, amor, rápida vela, vuelve./Ulises; Joyce, traducción Salas Subirat3’52» Plácido Domingo – M’apparihttps://www.youtube.com/watch?v=KU6F3_XMU_w

30.4.2019

(…) Mario el tenor.(…) decían que Mario era el retrato de Nuestro Salvador.(…) En Martha.Ve-en tú, perdido bien.Ve-en tú, mi amado bien./Ulises; Joyce, traducción Salas SubiratFritz Wunderlich; Martha; Friedrich von Flotow 2’47» https://www.youtube.com/watch?v=nVVywviefTw

27.4.2019a

El director (…) declamó cantando:Fueron el rango y la fama los que te tentaron,El imperio fue el que sedujo tu corazón./Ulises; Joyce, trad. Salas Subirat3’43» Jerry Hadley – The Rose of Castille: Twas rank and fame (…) (Michael Balfe)https://www.youtube.com/watch?v=mTyIN1Ua4WY

27.4.2019

Los muchachos sentados en los escalones de la salida hacían llegar el eco de dos voces agudas (…).Somos los muchachos de Wexfordque pelearon con el corazón y con la mano./Ulises; Joyce, trad. Salas Subirat0’30» Boys of Wexford on the Erie Canalhttps://www.youtube.com/watch?v=hBvKr0oVYr8

25.4.2019a

El señor Bloom caminó inadvertido a lo largo de los árboles, pasando ante ángeles entristecidos, cruces, columnas quebradas, bóvedas de familia, esperanzas de piedra rezando con los ojos fijos en el cielo, /Ulises; Joyce, traducción Salas Subirat

25.4.2019

Último acto de Lucía. ¿No te volveré a contemplar jamás?. ¡Bum! Expira. (…) La gente habla un poco de uno; se olvidan. (…) Luego siguen: cayendo en un agujero uno después del otro. /Ulises; Joyce, traducción Salas Subirat0’41» Lucia; Donizettihttps://www.youtube.com/watch?v=6OFbGgJZnKI

22.4.2019b

Solamente el hombre entierra. No, las hormigas también. (…) Enterrar a los muertos. (…) ¡Oh!, pobre Robinsón Crusoé, ¿cómo pudiste hacerlo? /Ulises; Joyce, traducción Salas Subirat 3’13» Poor Robinson Crusoe – Billy Cotton & His Band https://www.youtube.com/watch?v=8OjGryNI2x0

22.4.2019a

no hay nada de qué reírse (…)/Quintínhttps://www.perfil.com/noticias/columnistas/los-inmortales.phtml