10.7.2022.11

en 1822 (…) ¡Misericordia!, ¿dónde esconderme?, ¿quién me liberará?, ¿quién me ahorrará estas persecuciones? ¡Volved, días hermosos de mi miseria y de mi soledad! ¡Resucitad, compañeros de mi exilio! (…) Memorias de ultratumba; Chateubriand Traducción Monreal

10.7.2022.10

1822 (…) Vamos, viejos compañeros de catre de campamento y de jergón de paja, vamos al campo, (…) una taberna recóndita a tomar en un banco de madera una taza de té malo, mientras hablamos de nuestras esperanzas descabelladas, (…) Memorias;Chateubriand Traducción Monreal

10.7.2022.9

1822 (…) Vamos, viejos compañeros (…) mientras hablamos (…) de nuestra patria ingrata, (…) nuestras tristezas, mientras buscamos (…) ayudarnos (…), de socorrer a alguno de nuestros parientes más necesitado aún (…). Memorias; Chateubriand Traducción Monreal

10.7.2022.8

1822 (…) en estos primeros días de mi embajada en Londres. No escapaba a la tristeza que me abrumaba bajo mi techo más que saturándome de una tristeza menos pesada en el parque de Kensington. (…) Memorias de ultratumba; Chateubriand Traducción Monreal

10.7.2022.7

1822 (…) Kensington. Este parque no ha cambiado nada, como pude comprobar en 1843; sólo los árboles están más crecidos; siempre solitario, los pájaros hacen su nido en él en paz. No está ya siquiera de moda (…) Memorias de ultratumba; Chateubriand Traducción Monreal

10.7.2022.6

1822 (…) Desde el lindero de los cuadros de césped desiertos de Kensington, me gustaba ver correr, a través de Hyde Park, los grupos de caballos, los coches de las gentes a la moda, (…) Memorias de ultratumba; Chateubriand Traducción Monreal

10.7.2022.5

(…) Kensington, (…) los grupos de caballos, los coches de las gentes (…), entre los que figura en 1822 mi tílburi vacío, mientras que, convertido de nuevo en hidalgo de gotera emigrado, subía la alameda (…). Memorias de ultratumba; Chateubriand Traducción Monreal

10.7.2022.4

Fue en este parque de Kensington donde ideé el Ensayo histórico; (…), donde tracé a lápiz los primeros esbozos de las pasiones de René. (…). Los dos manuscritos avanzaban a la par, (…). Memorias de ultratumba; Chateubriand Traducción Monreal

10.7.2022.3

(…) Los dos manuscritos avanzaban a la par, por más que a menudo me faltara dinero para comprar papel, y tuviera que juntar las hojas con tachuelas arrancadas de los listoncillos de madera de mi buhardilla, a falta de hilo. Memorias de ultratumba; Chateubriand Trad. Monreal

10.7.2022.2

Estos lugares de mis primeras inspiraciones me hacían sentir su poder; reflejaban sobre el presente la dulce luz de los recuerdos: me siento en disposición de retomar la pluma. ¡Cuántas horas perdidas en las embajadas! (…) Memorias de ultratumba; Chateubriand Trad. Monreal