9.2.2023.6

Carlos X se ve a sí mismo como un principio, y, en efecto, hay hombres que, a fuerza de haber vivido en unas ideas fijas, semejantes de generación en generación, ya no son ahora nada más que monumentos. (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

9.2.2023.5

(…) Ciertos individuos, debido al largo intervalo de tiempo transcurrido y a su supremacía, se vuelven cosas transformadas en personas; estos individuos mueren al mismo tiempo que lo hacen estas cosas: (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

9.2.2023.4

(…) Bruto y Catón eran la república romana encarnada; no podían sobrevivir a ella, del mismo modo que el corazón no puede ya latir cuando se retira la sangre. Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

9.2.2023.3

Si las grandes estirpes estuvieran próximas a su fin (…)¿no sería mejor que, con un final digno de su grandeza, se retirasen a la noche del pasado junto con los siglos? (…)   Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

9.2.2023.2

las grandes estirpes (…) próximas a su fin (…) Prolongar sus días más allá de una brillante celebridad no sirve de nada; el mundo se cansa de vosotros y de vuestro ruido; se enoja de teneros siempre presentes: (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

9.2.2023.1

(…) Alejandro, César, Napoleón han desaparecido de acuerdo con las reglas de la fama. Para morir hermoso, hay que morir joven; (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

9.2.2023

(…) Vosotros, los que amáis la gloria, cuidad de vuestra tumba; acostaos bien en ella; y procurad componer la figura, porque en ella os quedaréis. Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal