12.5.2023.18

(…) al terminar la frase musical con modulación por quintas a la resolución en séptima dominante de sol. Hay que reeditar este libro en México. ~ María Grever Por Gabriel Zaid 5.1.2012 https://letraslibres.com/revista-espana/una-cancion-de-maria-grever-2/

12.5.2023.17

Danilo Kiš (…) había defendido la idea de que el Estado podía tener imaginación. «De hecho —dijo—, el Estado también tiene sentido del humor, y les pondré un ejemplo (…)».(…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

12.5.2023.16

Danilo Kiš (…) «(…) de un chiste del Estado». Vivía en París, y un día recibió una carta de un amigo yugoslavo. Cuando la abrió encontró un sello oficial en la primera hoja. Rezaba: ESTA CARTA NO HA SIDO CENSURADA. ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

12.5.2023.15

(…) allí conoció a Robertson Davies y Elmore Leonard. Se apretujó en un rincón con los dos magníficos ancianos mientras Elmore Leonard contaba la historia de cómo un día, (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

12.5.2023.14

(…) después de la devastación experimentada a raíz de la muerte de su mujer, estaba preguntándose cómo llegaría a encontrar a otra compañera de vida, cuando de pronto miró por la ventana (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

12.5.2023.13

(…) de su casa en Bloomfield Township, a las afueras de Detroit, y vio allí de pie a una mujer. Se llamaba Christine y era miembro del cuerpo de jardineros voluntarios e iba a Bloomfield con regularidad (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

12.5.2023.12

(…) para atender el jardín de Leonard. Se casaron al cabo de un año. «No sabía dónde encontraría una esposa —dijo—, y de pronto la encontré justo delante de mi ventana, regando mis plantas». ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

12.5.2023.11

No existía nada que pudiera llamarse «vida normal». Siempre le había gustado la idea de los surrealistas de que nuestra capacidad para experimentar el mundo como algo extraordinario (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

12.5.2023.10

(…) se veía empañada por el hábito. Nos acostumbrábamos a las cosas tal como eran, a la cotidianidad de la vida, y entonces una especie de polvo o película nublaba nuestra visión, y la verdadera y milagrosa (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

12.5.2023.9

(…) naturaleza de la vida en la tierra se nos escapaba. Correspondía al artista eliminar esa capa cegadora y renovar nuestra capacidad de asombro. Eso a él le parecía bien; pero no era sólo un problema de hábito. (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Trad. Carlos Milla Soler