19.5.2023.17

Bernie Simons murió de repente: (…) sufrió un infarto masivo y cayó de bruces en la alfombra. Un final rápido después de una buena comida. Eso, al menos, no estuvo mal. (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

19.5.2023.16

(…) El encantador e indispensable Bernie, abogado de toda una generación de la izquierda británica, (…) había sido un aliado de valor inestimable (…). Bernie contaba sólo cincuenta y dos años. (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

19.5.2023.15

(…) En todo Londres la gente cruzaba llamadas de duelo. Él habló con Robert McCrum, Caroline Michel, Melvyn Bragg. A Robert le dijo: «Es espantoso… me entran ganas de llamar a Bernie y pedirle que lo arregle». (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

19.5.2023.14

(…) Era demasiado pronto para empezar a buscar a sus contemporáneos en las necrológicas, pero al día siguiente allí estaba Bernie, como lo había estado Angela y como, se temía, quizá estuviese pronto Clarissa. (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

19.5.2023.13

(…) Y Edward Said tenía LLC, leucemia linfocítica crónica, y a Gita Mehta también le habían diagnosticado un cáncer y debía operarse. Las alas, el batir de alas. Él era quien tenía que morir, y sin embargo la gente caía alrededor. ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Trad.Milla Soler

19.5.2023.12

Antonia Fraser y Harold Pinter llevaron una edición limitada de los poemas de Harold. (Si Harold tenía tu número de fax, esos poemas te llegaban de vez en cuando y era necesario elogiarlos lo antes posible. (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

19.5.2023.11

Harold Pinter (…) Uno de los poemas se titulaba «Len Hutton», en honor del gran bateador inglés. Vi a Len Hutton en su mejor momento / otra vez más / otra vez más. Eso era todo. Simon Gray, gran amigo de Harold (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

19.5.2023.10

((…) y también dramaturgo, no hizo ningún comentario sobre ese poema y Harold lo telefoneó para reprochárselo. «Lo siento, Harold —dijo Simon. No he tenido tiempo de acabarlo». El señor Pinter no le vio la gracia). ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

19.5.2023.9

Viajó a París por segunda vez para hablar en un encuentro de la Académie Universelle des Cultures, celebrado en una gran sala del Louvre llena de dorados, frescos y escritores: (…) y Umberto Eco. (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler

19.5.2023.8

(…) Él acababa de escribir la peor reseña de su vida: una sobre El péndulo de Foucault de Eco. Éste pareció abalanzarse sobre él, pero de inmediato se comportó con gran elegancia. (…) ‘Joseph Anton’ Salman Rushdie Traducción Carlos Milla Soler