7.7.2022.4

(1788) (…) ¡Quién sabe si hubiera vuelto a cruzar el Atlántico, si no me hubiera establecido en las soledades, exploradas y descubiertas con riesgo y peligro para mí, como un conquistador en medio de sus conquistas! (…) Memorias de ultratumba; Chateaubriand Trad. Monreal

7.7.2022.3

(1788) (…) ¡Pero no!, había de regresar a mi patria para cambiar en ella de miserias, para ser en ella otra cosa distinta de lo que había sido. (…) Memorias de ultratumba; Chateaubriand Traducción Monreal

7.7.2022.2

(1788) (…) Este mar, en cuyo seno nací, (…) la cuna de mi segunda vida: era conducido por él en mi primer viaje, como en el regazo de mi nodriza, en los brazos de la confidente de mis primeros lloros y de mis primeros placeres. Memorias; Chateaubriand Traducción Monreal

7.7.2022.1

Cuando el enfermo se emocionaba, abría un paraguas, creyendo ponerse así a cubierto de sus lágrimas: de haber sido un medio seguro contra el llanto, habría que levantar una estatua al autor del descubrimiento. Memorias; Chateaubriand Traducción Monreal 7.7.2022

7.7.2022

Un poco más tarde, acompañé a Normandía a un valiente oficial aquejado de fiebre cerebral. Se nos hospedó en casa de un campesino: una vieja colgadura, prestada por el señor del lugar, separaba mi cama de la del enfermo. Detrás de esta colgadura se sangraba al paciente; para aliviar sus sufrimientos, lo sumergían en baños … Leer más