24.10.2022.18

El Ensayo había de ser una especie de enciclopedia histórica. (…). Apenas si comprendo hoy cómo pude entregarme a tan ambiciosos estudios, en medio de una vida activa, errabunda y sometida a tantos reveses. Memorias François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

24.10.2022.17

Mi perseverancia en el trabajo explica esta fecundidad: en mi juventud, escribí a menudo entre doce y quince horas sin dejar la mesa en que estaba sentado, tachando y reescribiendo diez veces la misma página. (…) Memorias François-René de Chateaubriand Trad. José Ramón Monreal

24.10.2022.16

(…) La edad no ha menguado en absoluto en mí esta capacidad de aplicación: hoy mis correspondencias diplomáticas, que no impiden que escriba mis obras literarias, son enteramente de mi puño y letra. Memorias 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

24.10.2022.15

(1797) El Ensayo (…) estaba en contradicción con los sentimientos de mis compañeros de infortunio; mi independencia en mis distintas posiciones sociales casi siempre ha herido a los hombres a cuyo lado yo caminaba. (…) Memorias Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

24.10.2022.14

(1797) He sido alternativamente el caudillo de diferentes ejércitos cuyos soldados no eran de mi partido: he llevado a los viejos realistas a la conquista de las libertades públicas, y sobre todo de la libertad de prensa, que detestaban; (…) Memorias Chateaubriand Trad.Monreal

24.10.2022.13

(1797) He sido alternativamente el caudillo de diferentes ejércitos cuyos soldados no eran de mi partido: (…) he reunido a los liberales, en nombre de esta misma libertad, bajo la bandera de los Borbones, que les produce horror. (…) Memorias Chateaubriand Traducción Monreal

24.10.2022.12

(1797) la opinión de los emigrados se adhirió, por una simple cuestión de amor propio, a mi persona: tras haber hablado las revistas inglesas de mí en términos elogiosos, la alabanza recayó sobre el cuerpo entero de los fieles. Memorias 1848 Chateaubriand Trad. Monreal

24.10.2022.11

(1797) Asistía también a estas veladas una guapa y esbelta joven irlandesa, Marie Neale, bajo la custodia de un tutor. Encontraba en el fondo de mi mirada alguna herida, (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

24.10.2022.10

(1797) (…) Marie Neale (…) me decía: (…) (Lleva usted vendado el corazón).[4] Yo, mi corazón, lo llevaba no sé cómo. [4] Alusión (…) cambiada a Shakespeare (Como gustéis, (…) ¡Qué pena me produce ver que llevas vendado el corazón!» << Memorias Chateaubriand T. Monreal

24.10.2022.9

(1797) La vieja monarquía fenecía con todos sus abusos y todas sus gracias. La desenterrarán un día, como a esos esqueletos de reinas, adornados de collares, brazaletes y pendientes, que se exhuman en Etruria. Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal