21.2.2023.30

La vejez es una viajera nocturna; la tierra se le oculta, ya sólo ve el cielo brillante por encima de su cabeza. Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

21.2.2023.29

Se jactaba de no tener nunca prisa; decía que el tiempo es nuestro enemigo y que, por tanto, hay que matarlo: tenía a gala trabajar sólo a ratos perdidos. (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

21.2.2023.28

(…) No obstante, puesto que en definitiva monsieur de Talleyrand no ha conseguido transformar su ocio en una obra maestra, es probable que se equivocara al hablar de la necesidad de matar el tiempo; (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

21.2.2023.27

(…) no se triunfa sobre el tiempo sino creando cosas inmortales; con trabajos que no han de pervivir, con distracciones frívolas, no se lo mata: se lo gasta. Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

21.2.2023.26

Los espíritus de primer orden que producen las revoluciones desaparecen; los espíritus de segundo orden que saben sacar provecho de ellas permanecen. Estos supervivientes expertos (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

21.2.2023.25

Estos supervivientes (…) asisten al desfile de las generaciones; están encargados de visar los pasaportes, de certificar la sentencia: monsieur de Talleyrand era de esta especie inferior; refrendaba los acontecimientos, pero no eran obra suya. Memorias Chateaubriand T. Monreal

21.2.2023.24

(…) Si quitáis a la personalidad de monsieur de Talleyrand el gran señor degenerado, el cura casado, el obispo degradado, ¿qué queda? Su fama y sus éxitos han tenido su origen en estas tres depravaciones. Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monreal

21.2.2023.23

(…) Quizás, ahorrándonos el esfuerzo de tomar una decisión, nos adormezcamos en unos hábitos caros a la debilidad, dulces a la vida familiar, cómodos a la lasitud que sigue a los largos sufrimientos. (…) Memorias de ultratumba 1848 Chateaubriand Traducción Monrea

21.2.2023.22

(…) La desgracia que se perpetúa produce sobre el alma el mismo efecto que la vejez sobre el cuerpo; no consigue uno ya moverse y se acuesta. (…) Memorias de ultratumba 1848 François-René de Chateaubriand Traducción José Ramón Monreal

21.2.2023.21

(…) La desgracia es como el ejecutor de las altas sentencias del cielo: desposee a los condenados, arranca su cetro al rey, al militar su espada; priva del ceremonial al noble, del corazón al soldado, y los devuelve degradados a la multitud. Memorias 1848 Chateaubriand Monreal